НАЗАД >>



TOP 100 ФАН САЙТОВ - КИНО Голосуйте за этот сайт !!!

Интервью
 

«Стараюсь в этой жизни все делать так, "чтобы потом не было мучительно стыдно"»


  • Интервью с Нат Аллунан
  • Новеллизации: №322 - "Трясина", №620 - "Просто человек", №501 - "Необычные подозреваемые", №506 - "Мой великий мутант и другие животные", №417 - "Тempus Fugit", №418 - "Макс", №422 - "Элегия", №423 - "Демоны", №516 - "Око разума", №420 - "Мелочь пузатая", №515 - "Странники", №802 - "Порознь".
  • Авторские работы: №406 - "Игра света", №432 - "Чечевичная похлебка" (совместно с А.Легостаевым), №??? - "Сотворение мира" (совместно с А.Легостаевым) и №??? - "Непорочное зачатие" (совместно с А.Легостаевым).

    Нат Аллунан

    Вопрос: Расскажите, пожалуйста, о том, что происходило с серией <Секретные материалы>, когда поменялись издательства? Почему это произошло?

    Нат Аллунан: "Тера Фантастика" не занимается Х-файлами с конца прошлого года. Все книги после "Ока разума" подготовлены уже другим питерским издательством. Принципиальное отличие - новеллизаций больше не предвидится, пойдут по большей части авторские продолжения. В ближайшее время выйдут еще один-два сборника (написано все было за весну-лето, АСТ просто придерживало готовые книги до осени по каким-то своим, коммерческим соображениям). Там будут три файла, в написании которых я принимала участие, хотя сюжеты не мои, а соавтора.

    Почему "Терра Фантастика" больше не занимается СМ - на этот счет у всех свое мнение. В Терре, например, считают, что они сами отказались, потому что им надоело. Главный редактор АСТ высказывал мне на прошлом "Росконе" совершенно иную точку зрения.

    Первая книга СМ, вышедшая уже в другом издательстве (пока не буду говорить, в каком, "Ермак" - торговая марка, не более; вообще рекомендую обращать внимание не на логотипы, а на фамилии, стоящие в выходных данных - там более достоверная информация) - действительно позор на голову редактора. Насколько я понимаю, это та самая "Скрытая правда". Тогдашнего ответредактора сразу после сдачи этой книги и уволили. Нынешний ответственный редактор проекта - Вячеслав Гончаров.

    Вопрос: Когда же все-таки авторы перестанут издеваться над Фоксом Малдером и Даной Скалли?

    Нат Аллунан: В "Терра Фантастике" за "СМ" отвечала Яна Ашмарина. Спорить с ней по поводу транскрибирования имен было совершенно бесполезно, у нее на этот счет всегда свое мнение плюс море энергии, чтобы означенное мнение отстоять. Теперь же написание имен сохраняется, насколько я понимаю, в целях унификации в предыдущими книгами то есть, менять как-то несолидно. Лично я обычно пишу "Малдер" и "Дана", а потом делаю автоазмену. Или не делаю - тогда это исправит редактор.

    Вопрос: Расскажите об авторах, которые работают над серией.

    Нат Аллунан: На заре проекта для <СМ> не чурались писать такие корифеи отечественной фантастики как Лазарчук, Столяров, Рыбаков. В промежутках между "творением нетленки". Сейчас им это уже не интересно. Прозоров и Легостаев - тоже писатели-фантасты, но не столь известные и коммерчески успешные. А АСТ требует текстов. И редактору приходится крутиться, уговаривать авторов, договариваться об издании интернетовских "фанфиков". А писатели, понимаете, люди творческие, то в запой уйдут, то в другую работу с головой погрузятся. Скажем, Ольга Гусева - это моя знакомая. Свой единственный файл она написала за полтора месяца, а потом целый год все никак не могла собраться отослать его в издательство. К счастью, в тот год у Терры текстов хватало, а то мне бы Яна Станиславовна голову оторвала за такую протекцию. Так что, для того, чтобы стать автором, одного умения писать недостаточно - нужно четко понимать, что ты несешь ответственность перед издательством, не говоря уж об ответственности перед читателями.

    Вопрос: Являетесь ли вы поклонником сериала?

    Нат Аллунан: Тут я вынуждена вас немного разочаровать. Я не могу назвать себя поклонницей сериала, как, впрочем, и вообще чего бы то ни было. Я могу относиться к тем или иным произведениям с уважением, любопытством и т.д. "СМ", когда они шли по ТВ, я смотрела регулярно и с искренним интересом. А когда мне предложили поработать над новеллизациями - пришлось вникнуть поглубже, покопаться в Интернете, поскольку стараюсь в этой жизни все делать так, "чтобы потом не было мучительно стыдно".

    Вопрос: Есть ли у вас есть любимые эпизоды сериала?

    Нат Аллунан: Признаться, теперь, после двух с лишним лет работы над новеллизациями, уже очень трудно говорить о сериале отвлеченно, с позиции простого зрителя. С тех пор, как я написала свой первый файл, "Трясину", каждую серию я смотрела, автоматически прикидывая - а интересно ли было бы мне превратить ее в повесть? Скажем, над эпизодом "Аватара", блестяще, на мой взгляд, прописанным Яном Кельтским задолго до моего прихода в проект, я бы поработала с удовольствием. То же относится и к "Последнему откровению Клайда Брукмана", новеллизированному Ольгой Гусевой. Из тех эпизодов, над которыми работала я сама, я больше всего люблю файл № 501 "Необычные подозреваемые" и № 506 "Новый Прометей", которого я переименовала в "Мой Великий Мутант и другие животные" - на том основании, что аллюзия, заключенная в оригинальном названии (намек на роман Мери Шелли о докторе Франкенштейне), на мой взгляд, несколько неактуальна.

    Что же до еще не новеллизированных эпизодов, над которыми мне хотелось бы поработать - тут я, с вашего позволения, пока промолчу. По той причине, что, возможно, мне еще удастся их прописать в ближайшем будущем, и не хотелось бы разбрасываться обещаниями, не будучи твердо уверенной, что работа будет завершена и повести выйдут.

    Вопрос: Входит ли в ваши планы написание историй, связанных с мифологией "Секретных материалов"?

    Нат Аллунан: Если под "историями, связанными с мифологией СМ" подразумеваются повести/рассказы, продолжающие основную сюжетную линию сериала, то, скорее всего - нет. Здесь для меня начинается территория мистера Картера, и у меня попросту не хватает наглости на нее заходить. Отдельные расследования, которые, в принципе, могли иметь место в тот или иной период совместной работы Малдера и Скалли, как это было в "Игре света" - это я еще могу попробовать. Но играть на поле Криса Картера - мне пока не по плечу.

    Вопрос: Нет ли у вас желания новеллизировать восьмой сезон?

    Нат Аллунан: Пока я не задумывалась об этом. Признаться, я видела всего несколько серий из 8-го сезона, и не все из них показались мне интересными. Однако зарекаться я бы не стала. Кстати говоря, в связи с этим у меня есть встречный вопрос к читателям: насколько я поняла, у поклонников СМ есть любимые серии, новеллизации которых были бы им интересны. Что это за эпизоды? Не могу сейчас обещать, что непременно пропишу их все, однако все же хотелось бы узнать ваше мнение.

    Вопрос: Выпустит ли АСТ другие ваши фанфики (не новеллизации)?

    Нат Аллунан: Не исключено, хотя вряд ли это произойдет скоро. "Игру света" я обдумывала где-то месяц и еще недели три потребовалось, чтобы перенести то, что сложилось в голове, в текстовый формат. Это пока мой единственный опыт самостоятельного написания авторских продолжений. Еще три повести были написаны за лето в соавторстве с Андреем Легостаевым. Насколько удачно сложилось это сотрудничество - судить вам. Критика принимается. Честно говоря, мне не хотелось бы торопить события - уж лучше я буду писать новеллизации или вовсе перестану заниматься "СМ", чем сдам в печать откровенно слабую вещь.

    Вопрос: Если АСТ прикроет серию СМ, будете ли вы продолжать писать фанфики забесплатно и публиковать их в инете (на том же txf.ru, к примеру )?

    Нат Аллунан: Недавно, на харьковском конвенте писателей-фантастов "Звездный Мост" ко мне подошел очень интересный человек. Правда, он забыл представиться, но это не важно. Он утверждал, что пишет просто для души и даже не пытается это издавать. Потому, дескать, что писать как Хайнлайн ему не дано, а все, что по уровню мастерства ниже классики - и публиковать не стоит. Я тогда осторожно удивилась - ведь писать "в стол" довольно нерентабельно. "А я могу себе это позволить, - ответил мой собеседник. - У меня денег хватает". Позже мне объяснили, что это владелец крупного киевского издательства и очень-очень состоятельный человек.

    А вот я, к сожалению, не могу себе позволить взять творческий отпуск на пару месяцев. И дело тут даже не только в деньгах, которые никто за меня не заработает, пока я буду писать "для души". Просто для меня писательство, пусть даже и на основе чужого сериала и чужих характеров - процесс весьма трудо- и энергоемкий. После сдачи книжки я несколько дней прихожу в себя. И, уж если браться за это дело, хотелось бы получить отдачу - в виде скромненьких цифр "тираж 10 (а лучше - 15 :) ) тыс. экз." И - да, в виде гонорара. Как ни меркантильно это звучит. Потому что я уже больше двух лет живу исключительно литературным и окололитературным трудом и привыкла к тому, что моя работа - пусть даже она и сама по себе доставляет мне удовольствие - чего-то стоит.

    Кстати, кто-то на форуме упоминал очень странную сумму "среднего гонорара за роман" $500. Я удивилась, потому что авторы СМ и других "серийных" проектов получают ненамного больше, чем переводчики. Как раз хватает, чтобы прожить, пока будешь писать следующий файл. А "настоящим" писателям издательства предлагают совсем иные условия сотрудничества - процент от прибыли, то есть гонорар зависит от тиража.

    Вопрос: Как происходит процесс написания новеллизаций (много ли времени занимал этот процесс, не давили ли редакторы)?

    Нат Аллунан: Свою первую новеллизацию, "Трясина", я писала около месяца. Буквально по две страницы в день. Дальше голова распухала и отказывалась работать. Потом дело пошло несколько быстрее - если, конечно, не считать времени, потраченного на предварительное обдумывание. Обычно я сажусь писать, уже представляя себе атмосферу повести, подачу, нюансы, лирические отступления (и то, зачем они мне там понадобятся) и т п. Что касается сроков - как правило, я оговариваю их с ответредактором заранее и укладываюсь в них достаточно спокойно. Единственная книга, написанная в условиях дефицита времени - "Око разума". Тогда в "Терре" мне объявили, что требуется полная книжка через три недели, и точка. Я могла отказаться, но не стала - задача была не из легких, но, в принципе, выполнимая. Насколько я поняла из отзывов, на качестве работы спешка не отразилась.

    Вопрос: Как и почему Вам предложили поработать для этой книжной серии?

    Нат Аллунан: О, это была отдельная и где-то даже трагикомическая история. Я тогда работала в интернет-магазине о3он и кроме своей "штатной", чисто технической, работы занималась и написанием статей для музыкальной странички. Такое положение вещей меня вполне удовлетворяло - журналистика оказалась очень увлекательной профессией, да и платили за нее неплохо. Но вот беда - осенью 2000-го стало ясно, что грядет большое сокращение штатов. Проще говоря, московские инвесторы, перекупившие о3он, решили разогнать к чертям всю питерскую информредакцию. Мы, понятное дело, забеспокоились и принялись дергать за рукава всех своих знакомых подряд: "Не знаешь, нет ли где для меня работы?" И вот тогда-то Василий Владимирский, тоже работавший на о3оне в качестве журналиста и рецензента, посоветовал мне обратиться к Яне Станиславовне Ашмариной. Им, дескать, сейчас авторы книжек по "Секретным материалам" требуются. Деньги небольшие, но перебиться можно. И когда в конце зимы нас таки радостно вышибли с о3она, я с горя воспользовалась этим предложением, хотя совершенно не была уверена, что мне по плечу подобная работа. Яна Ашмарина, тогдашний ответредактор проекта в "Терра Фантастике", выдала мне предельно простую инструкцию: "Возьмите серию, которая будет идти в ближайший понедельник, и считайте, что она ваша". Так и появилась "Трясина".

    Вопрос: Есть ли у вас другие работы, книжки?

    Нат Аллунан: Позднее в той же "Терра Фантастике" мне предложили заниматься переводами. Я быстро втянулась, и с тех пор преимущественно тем и зарабатываю себе на жизнь. Сначала это были "Звездные войны" - сиквэлы и приквэлы фильмов Лукаса. "Под покровом лжи" Джеймса Лучено, "Точка опоры" Кэтрин Тайерс. А пять книг Тимоти Зана из этой серии мы переводили совместно с коллегами, там в качестве переводчика указан групповой псевдоним - Т. Каррде. После ухода из "Терра Фантастики" я перевела две повести Танит Ли (романтическое фэнтези, насколько мне известно, книга пока в продаже не появлялась). И еще в издательстве ЭКСМО скоро должен выйти роман того же Тимоти Зана "Охота на "Икара" - это добротное приключенческое чтиво в жанре "космического вестерна", довольно незамысловатое, но с крепко закрученным сюжетом и изрядной долей юмора.

    Вопрос: И чем вообще увлекаетесь, кроме СМ?

    Нат Аллунан: Кроме шуток - люблю переводить книги. Занятие, которое доставляет мне искреннее удовольствие, хоть иногда и хочется биться головой о клавиатуру, проклиная тупицу-автора и собственную несообразительность. Летом, поработав плотно часов до шести, хорошо бывает с чувством выполненного долга закинуть на плечи рюкзак с роликами, купить пива и махнуть на Невское Кольцо - я живу в Питере, у нас тут есть шикарная трасса на берегу залива, которую в свободное от гонок время эксплуатируют только роллеры и велосипедисты. Еще люблю холодное оружие - без взаимности, ибо толком им не владею и к этой своей слабости отношусь с изрядной иронией. Читаю преимущественно фантастику, слушаю почти исключительно рок, в домашней видеотеке преобладают Лукас, Монти Пайтон и Куросава.

    Вопрос: Ваши творческие планы на будущее - планируете ли писать исключительно фанфики или вернетесь к новеллизациям?

    Нат Аллунан: В "Игре с огнем", насколько я знаю, моих файлов нет. То, что мы написали в соавторстве с Легостаевым - это "Чечевичная похлебка", "Сотворение мира" и "Непорочное зачатие". Мое участие в двух последних было достаточно незначительным. "Похлебка", напротив, по большей части написана мной, но по сюжету, подробно разработанному соавтором. Кстати, этот файл по задумке Легостаева предполагает продолжение. Может быть, мы с ним напишем еще пару повестей в таком же режиме.

    Хорошо было бы вернуться к новеллизациям. Думаю, издательство в лице ответредактора на это пойдет. Им хорошие тексты всегда нужны.

    Вопрос: Ваша собственная любимая новеллизация?

    Нат Аллунан: Одна из любимых - "Мой Великий Мутант и другие животные". Сама серия была сделана весьма оригинально, и мне кажется, я сумела найти достаточно интересный подход для ее литературного воплощения. Интересно, кто-нибудь догадался, что "Мутанта" я стилизировала не только под комикс, а еще и под Филиппа Дика?..

    Вопрос: При работе над новеллизацией <додумывали> ли вы какие-нибудь моменты, оставшиеся без разъяснения в самом эпизоде?

    Нат Аллунан: Детали все равно надо додумывать, иначе просто неинтересно. Например, неподтвердившаяся версия Малдера насчет химического завода в моей новеллизации "Трясины" возникла из-за того, что в эпизоде напрочь отсутствовало объяснение, откуда взялся конфликт ученого и инспектора Департамента лесного хозяйства. Или, скажем, сны агентов и прочие штучки в духе Филиппа Дика в "Мутанте" - просто развитие идеи иллюзорности происходящего, которая в телесерии была подана в виде очень тонкого намека. А инспектор Манч в "Необычных подозреваемых" - вообще персонаж другого сериала, детективного, который несколько лет назад шел у нас по питерскому каналу. Манч мне еще тогда и глянулся - весьма любопытный типаж.

    Вопрос: Работа над "Секретными материалами" - ваш первый писательский опыт?

    Нат Аллунан: Слава богу, я писателем пока не называюсь и не стремлюсь - я в первую очередь переводчик, с недавних пор - еще и редактор, ну, и новеллизациями занимаюсь - больше для души, поскольку обрабатывать чужие тексты порой жутко надоедает.

    Вопрос: Как обстоят дела с «Секретными материалами» на данный момент?

    Нат Аллунан: АСТ пока не собирается приостанавливать публикацию книг СМ. И новеллизации тоже к рассмотрению принимаются.

  • © "The X-Files" TM and its characters are owned by FOX and its related entities.
    All rights reserved. This website, its operators and any content on this site relating
    to "The X-Files" are not authorized by Fox. No copyright infringement is intended.
    © Власов Андрей 2001-2004
    © Design by XoBIT